The book’s appeal to a larger global audience is evident in the 12 different translations released since its publication, in Afrikaans, in 1984. For the first time, Kringe in ’n Bos will now also be available in Arabic.
Tag: translation rights
‘Minder as niks’ by Irma Venter set to be released in Albanian
Minder as niks, the latest offering of Irma Venter, one of South Africa’s most popular suspense writers, will appear in Albanian translation following Ombra GVG’s acquisition of the translation rights.
“’n Boek in vertaling is ’n viering werd”
Dit was ’n voorreg om ’n artikel oor (Afrikaanse) boeke in vertaling te kon bydra tot Taalgenoot se Somer 2022-uitgawe. Wat moet alles in plek val voordat ’n vertaling verskyn? Wie is die rolspelers en wat behels die proses?
Cover reveal: Arabic edition of ‘Fiela se kind’ by Dalene Matthee
Mahrousa Centre for Publishing, the Cairo-based publisher of the Arabic translation of Dalene Matthee’s novel Fiela se kind, will be publishing their edition with the following cover… Read more “Cover reveal: Arabic edition of ‘Fiela se kind’ by Dalene Matthee”
French translation rights sold: ‘Die kleinste ramp denkbaar’ by Francois Smith
Actes Sud has acquired French translation rights to Die kleinste ramp denkbaar by Francois Smith, originally published by Tafelberg, an imprint of NB Publishers, in 2020 in South Africa, where it was hailed a literary highlight of the year and a significant moment in the development of Afrikaans literature.